Joanna: English version

Here’s an imperfect translation of a story that I wrote when I was 14 years old. I remember being so proud of myself for writing it. It was for a competition where they give you the italicized part and you have to continue the story. I was so disappointed that I didn’t win that year. I don’t really know what to think about it now. I seem to have written one of those female characters that are just narrative devices in a man’s story. She is passionate, says all the right words and wakes the hero from his lethargy. I wonder what direction the story would have taken if I had written it today.

JOANNA

J’ai écrit ce texte quand j’avais 14 ans. Je me souviens avoir été tellement fière de l’avoir écrit. C’était pour une compétition où on vous donne la partie en italique et vous devez continuer l’histoire. J’ai été trop déçue de ne pas avoir gagné cette année-là. Je ne sais pas trop quoi en penser maintenant…